新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:梅州翻译公司 > 新闻中心

走路“迎面相撞”好尴尬

作者: 梅州翻译公司  发布时间:2018-08-10 15:46:22  点击率:

低头在路上走着,忽然跟对面来的一个人迎面相撞,你往左,他就往右,你往右,他又往左,结果搞的俩人谁也过不去。这样的情况相信很多人都遇到过吧。在英语里,这种情况叫做pedestrian face-off。Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Pedestrian face-off is an awkward situation in which two pedestrians, who are on a collision course with each other, are repeatedly unsuccessful in averting one another. As one person moves to their right, the other person moves to their left and vice versa. Each time they attempt a new maneuver, the frustrated pedestrians find themselves confronted by their counterpart. To the casual observer, these two people may appear to be dancing, but in reality, they both just want to get on with their lives.Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Pedestrian face-off(暂译为“迎面相撞”)指的是两个行人迎面相撞,又屡次相互躲闪失败这样一个尴尬的情景。两个人迎面相遇,一个往左走,另一个就偏偏往右走;一个往右了,另一个又往左走了。每次其中一方想要躲闪对方时却发现对方又一次出现在自己的面前。在旁观的人看来,这两个人好像在跳舞,而其实两个人都只是想继续走自己的路而已。Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

For example:Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Randy: I just had a pedestrian face-off that lasted a good 15 seconds. In the end, we came to the mutual agreement that both of us should step to our right.Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我刚才跟一个人迎面相撞,来回躲闪了大概15秒都不行。最后,我们说好两个人都往右边走才解决的。Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Dina: Wow, 15 seconds?! That's gotta be a world record or something.Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
哇,15秒?估计你们都能创世界纪录了吧。Rd7梅州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 梅州翻译机构 专业梅州翻译公司 梅州翻译公司  
技术支持:梅州翻译公司  网站地图